Был лев, стал слон. Генная инженерия древнерусского языка

Как льва скрестили со слоном, слона — с верблюдом, а верблюда — с воробьем и не только. Рассказываем об истории происхождения «звериных» слов.

Как сделать из лёвы слона

Был лев, стал слон. Генная инженерия древнерусского языка

Слон

Помните льва по имени Аслан из «Хроник Нарнии»? Льюис назвал так своего персонажа, вдохновившись путешествием по Османской империи: в тюркских языках, в том числе и в турецком, aslan и значит «лев».

А слоны-то здесь при чем? А притом, что наши предки когда-то заимствовали у южных соседей то самое слово aslan (немного сократив его), но не разобрались, какое именно животное им обозначается. Ведь ни слонов, ни львов они в глаза не видели. И, судя по иллюстрациям в древних трактатах, представляли себе их облик очень смутно.

Такая вот генная инженерия по-древнерусски.

Докажи, что ты верблюд

Был лев, стал слон. Генная инженерия древнерусского языка

Верблюд

Верблюду в нашем языке тоже не повезло. Его название как только не коверкали! Вообще-то раньше он писался как «вельблѫдъ»: буква ѫ обозначала носовой гласный звук вроде французского on. А образовалось слово от готского ulbandus (видите сочетание an в середине? Это оно превратилось в ѫ).

Строго говоря, ulbandus на русской почве должен был стать чем-то вроде «вельбуд». Но вторая часть слова напоминала нашим предкам о блуде — нет, не о том, о котором все сейчас подумали, а всего лишь о блуждании (именно таков изначальный смысл этого слова). Такое переосмысление логично вписалось в представление об этом животном как о степном страннике. Поэтому и превратился он, благодаря народной этимологии, в вель|блуда — великого блуждателя.

Первое «л» заменилось на «р» позднее для удобства произношения, а в некоторых других славянских языках этого не произошло: в чешском слово пишется как velbloud, а в польском — wielbłąd.

news.mail.ru